I have got no kingdom. In this world I'm through.
У нас на уроках ща групповое чтение книжки, "Пляж" называется.
Там в первой же главе рассказывается про чувака, который ругался словом "Bitch", пока гг не понял, что у него шотландский акцент, и он имеет в виду, собственно, "Beach".
Спрашиваю преподавателя, умеет ли он подделывать акценты.
Марк такой, на полном серьезе, и совершенно по-другому выговаривая слова: "Не, не умею, вы шо, какие акценты, никада не пробовал".
Потом наглядно показал разницу между американским говором и британским. Я разницу слышу, но объяснить в чем она не могу
Он даже сказал несколько слов с шотландским акцентом, но тут я уже сам язык перестала понимать
Там в первой же главе рассказывается про чувака, который ругался словом "Bitch", пока гг не понял, что у него шотландский акцент, и он имеет в виду, собственно, "Beach".
Спрашиваю преподавателя, умеет ли он подделывать акценты.
Марк такой, на полном серьезе, и совершенно по-другому выговаривая слова: "Не, не умею, вы шо, какие акценты, никада не пробовал".
Потом наглядно показал разницу между американским говором и британским. Я разницу слышу, но объяснить в чем она не могу

Он даже сказал несколько слов с шотландским акцентом, но тут я уже сам язык перестала понимать

Когда он копирует уэльский акцент, он говорит "Alien? In Cardiff?". Шоп ты знал, Действие Торчвуда, который спин-офф Доктора Кто, происходит именно в Кардифе, "столице" Уэльса, и они реально ловят элиенов
Вот, кстати, расширенная версия!